Vlucht uit Sint-Petersburg
Lezen voor de lijst
In 1917 woont de Russische Michail met zijn ouders en zusjes in Sint-Petersburg. Ze spelen in het paleis van de tsaar (de koning van Rusland) en hebben een heerlijk leven. Maar dan begint de Russische Revolutie. Mensen die tegen de tsaar zijn vechten tegen de mensen die willen dat de tsaar blijft. Michail en zijn familie zijn niet langer veilig in de stad. Het gezin slaat op de vlucht, maar zonder Michails vader. Zien ze elkaar ooit nog terug?
Bron: flaptekst Vlucht uit Sint-Petersburg
Leesaanwijzingen
In het verhaal maak je een paar keer een sprong in de tijd. Let goed op de jaartallen die bovenaan de hoofdstukken staan, zo raak je niet in de war. Na zo’n tijdsprong lees je soms opeens over nieuwe personages. Als je doorleest, kom je vanzelf te weten wat de personages met elkaar te maken hebben.
Sommige woorden in het verhaal zijn onderstreept. De betekenis van deze woorden kan je achterin het boek in een woordenlijst opzoeken.
Het verhaal speelt zich vooral af tijdens de revolutie (een grote opstand) in Rusland. Als je nog weinig over Rusland weet, kan het helpen om hierover informatie op te zoeken.
Om over na te denken
Hoe zou jij je voelen als je van je familie wordt gescheiden? Heb je weleens heimwee? Zo ja, waarnaar? Als er iemand middenin de nacht om hulp bij je aanklopt, doe je dan open? Als je altijd heel rijk bent geweest, hoe zou het dan voelen om opeens alles te verliezen? Als er oorlog is, wil je dan blijven om tegen de vijand te vechten of zou je liever ergens gaan wonen waar je veilig bent?
Over de auteur
Marian Hoefnagel was lange tijd docent Nederlands en heeft inmiddels vele boeken voor tieners geschreven. Toen ze voor de klas stond, merkte ze dat er maar weinig leuke boeken waren te vinden voor leerlingen met taal- en leesproblemen. Ze besloot daarom speciaal voor deze leerlingen boeken te schrijven. Haar verhalen gaan over herkenbare onderwerpen als verliefd worden en vrienden maken en over alle problemen die daarbij kunnen horen. Naast haar eigen boeken herschrijft ze ook bestaande verhalen in eenvoudige taal, zoals het verhaal van Romeo en Julia. Marian Hoefnagel is voor haar werk onderscheiden als Ridder in de orde van Oranje-Nassau.
Op deze site vind je meer informatie over de auteur: Marian Hoefnagel
Na dit boek verder op Lezen voor de lijst:
-
Ferenc Göndör
-
Martine Letterie
-
Kathleen Vereecken
-
Mounir Samuel
-
Rob Ruggenberg